Nasza Loteria - pasek na kartach artykułów

Jak brzmią świąteczne życzenia w innych językach? Czego życzą sobie mieszkańcy innych krajów? Powiedz „Wesołych Świąt” całemu światu

OPRAC.:
Barbara Wesoła
Barbara Wesoła
Jak brzmią świąteczne życzenia w dalszych zakątkach świata?
Jak brzmią świąteczne życzenia w dalszych zakątkach świata? Fot. Annie Spratt / unsplash
„Wesołych Świąt!” – takie życzenia słychać w grudniu bardzo często. Niezależnie od tego, kto i jak obchodzimy Boże Narodzenie. Wesołych Świąt życzymy sobie, spotykając znajomych, a nawet robiąc codzienne zakupy. Takie słowa wypowiadamy, wysiadając z taksówki, wychodząc z pracy lub szkoły przed świąteczną przerwą. A czego życzą sobie mieszkańcy innych krajów Europy? Jakie świąteczne pozdrowienia wymieniają mieszkańcy najdalszych zakątków świata? Wybierzcie się z nami na językową i bardzo świąteczną wyprawę.

Spis treści

Dlaczego życzymy sobie Wesołych Świąt?

Wesołych Świąt – to najpopularniejszy, świąteczny zwrot w Polsce. Używamy go na co dzień werbalnie, a także pisząc życzenia na kartkach świątecznych. Gdy zatrzymamy się na chwilę, zwykle dorzucamy życzenia zdrowia, radości, pomyślności. Nierzadko życzymy też pieniędzy. Bo przecież, choć według starego powiedzenia pieniądze szczęścia nie dają – zdecydowanie ułatwiają życie.

Pragmatycy jednym tchem życzą „zdrowia i pieniędzy”. Tłumaczą, że jeśli nie brakuje nam żadnej z tych rzeczy, wszystko, czego potrzebujemy, możemy sobie zrobić lub kupić. I rzeczywiście jest w tym wiele racji. Na szybko, w biegu, w przelocie i przedświątecznym pośpiechu rzucamy najczęściej jednak „Wesołych Świąt!” – i ta formułka zawiera w sobie esencję dobrych życzeń i intencji.

Jak brzmią świąteczne życzenia w innych zakątkach Europy?
Jak brzmią świąteczne życzenia w innych zakątkach Europy? Fot. Jakub Marian - Educational Blog

Czego życzą sobie mieszkańcy Europy na święta?

Jak świątecznie pozdrawiają się i jednocześnie składają „szybkie” świąteczne życzenia mieszkańcy naszego kontynentu? Powszechnie znane i najpopularniejsze nie tylko w Europie, ale na całym świecie jest oczywiście anglojęzyczne Merry Christmas. To odpowiednik naszego Wesołych Świąt – i dokładnie to samo oznacza. W ten sposób życzenia składają sobie Anglicy i Amerykanie, a także anglojęzyczni mieszkańcy innych krajów. Choć – i to ciekawostka – Irlandczycy równie chętnie życzą sobie Happy Christmas, czyli szczęśliwych świąt.

  • Albanian: Gëzuar Krishtlindja
  • Aragonese: Feliz nadal
  • Armenian: շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ (šnorhavor Surb Cnund)
  • Asturian: Feliz navidá
  • Azerbaijani: Xoşbəxt milad
  • Basque: Eguberri on
  • Belarusian: з Калядаамі (z Kaljadámi), з Нараджэннем (z Naradžénnjem), з Нараджэннем Хрыстовым (z Naradžénnjem Xrystóvym)
  • Bosnian: Srećan Božić, Sretan Božić
  • Breton: Nedeleg laouen
  • Bulgarian: Весела Коледа (Vesela Koleda)
  • Catalan: Bon Nadal
  • Cornish: Nadelik Lowen
  • Corsican: Bon Natale è pace è salute
  • Croatian: Sretan Božić
  • Czech: Veselé Vánoce
  • Danish: glædelig jul, god jul
  • Dutch: Vrolijk kerstfeest, prettig kerstfeest
  • English: Merry Christmas, Happy Christmas
  • Esperanto: Ĝojan Kristnaskon
  • Estonian: Häid jõule
  • Faroese: Gleðilig jól
  • Finnish: Hyvää joulua, Hauskaa joulua
  • French: Joyeux Noël
  • Frisian (West): Noflike krystdagen
  • Galician: Bo Nadal
  • Georgian: შობას გილოცავთ (šobas gilocavt)
  • German: Frohe Weihnachten, Fröhliche Weihnachten
  • Greek: Καλά Χριστούγεννα (kalá Christoúgenna)
  • Greenlandic: Juullimi pilluarit, Juullisiorluarit
  • Hungarian: Boldog karácsonyt
  • Icelandic: Gleðileg jól
  • Irish: Nollaig Shona
  • Italian: Buon Natale
  • Latin: Felix dies Nativitatis, Natale Hilare
  • Latvian: Priecīgus Ziemassvētkus
  • Lithuanian: Linksmų Kalėdų
  • Luxembourgish: Schéine Chrëschtdag
  • Macedonian: Среќен Божиќ (Sreḱen Božiḱ), Христос се роди (Hristos se rodi), Навистина се роди (Navistina se rodi) (reply to “Hristos se rodi”)
  • Maltese: il-Milied it-Tajjeb
  • Moksha: Роштува мархта (Roštuva marxta)
  • Norman: Un bouan Noué (Jersey)
  • Norwegian: god jul
  • Occitan: Bon Nadal
  • Polish: Wesołych Świąt, Wesołych Świąt Bożego Narodzenia
  • Portuguese: Feliz Natal
  • Romanian: Crăciun fericit
  • Russian: с Рождеством (s Roždestvóm), с Рождеством Христовым (s Roždestvóm Xristóvym), Весёлого Рождестваа (Vesjólovo Roždestvá), Счастливого Рождестваа (Sčastlívovo Roždestvá)
  • Sami (Lule): Buorre javla
  • Sami (Northern): Buorit juovllat
  • Sami (Southern): Buerie jåvle
  • Sardinian: Bona Pasca de Nadale
  • Scottish Gaelic: Nollaig Chridheil
  • Serbian: Срећан Божић (Srećan Božić), Сретан Божић (Sretan Božić), Христос се роди (Hristos se rodi), Ваистину се роди Vaistinu se rodi (reply to “Hristos se rodi”)
  • Silesian: Radosnych Godōw
  • Slovak: Veselé Vianoce
  • Slovene: Vesel božič
  • Sorbian (Lower): Wjasołe gódy
  • Sorbian (Upper): Wjesołe hody
  • Spanish: feliz Navidad
  • Swedish: God jul
  • Turkish: Mutlu Noeller
  • Ukrainian: з Різдвом (z Rizdvóm), з Різдвом Христовим (z Rizdvóm Xrystóvym)
  • Welsh: Nadolig Llawen
  • Yiddish: אַ פֿריילעכן ניטל‎ (a freylekhn nitl)

Wesołych Świąt w Azji. Czego życzą sobie Azjaci?

Chcecie złożyć życzenia bliskim w jednym z azjatyckich języków? To nie lada wyzwanie! Jednak dla chcącego, nic trudnego – jeśli trochę poćwiczycie, to może wam się uda? Próbujcie!

  • Arabic: عِيد مِيلَاد مَجِيد‎ (ʿīd mīlād majīd), مِيلَاد مَجِيد‎ (mīlād majīd)
  • Armenian: շնորհավոր Սուրբ Ծնունդ (šnorhavor Surb Cnund)
  • Azerbaijani: xoşbəxt milad
  • Burmese: Hnit thit ku mingalar pa
  • Cebuano: Malipayong pasko
  • Chinese (Mandarin): 聖誕快樂, 圣诞快乐 (Shèngdàn kuàilè), 聖誕節快樂, 圣诞节快乐 (Shèngdànjié kuàilè)
  • Georgian: შობას გილოცავთ (šobas gilocavt)
  • Hebrew: חג מולד שמח‎ (khag molad sameakh)
  • Hindi: शुभ बड़ा दिन (śubh baṛā din), शुभ क्रिस्मस (śubh krismas), मेरी क्रिसमस (merī krismas), क्रिसमस मुबारक (krismas mubārak)
  • Indonesian: selamat hari Natal, selamat Natal
  • Japanese: メリークリスマス (Meri Kurisumasu)
  • Javanese: Sugeng Natal
  • Jingpho: Ngwi pyaw ai X’mas rai u ga
  • Karo Batak: Selamat wari Natal
  • Kazakh: рождество құтты болсын (rojdestvo quttı bolsın)
  • Khmer: រីករាយថ្ងៃបុណ្យណូអែល (riikriəythngaybonyɔɔnouʾael), បុណ្យ​ណូអែល (bon-nouʾael)
  • Korean: 즐거운 성탄절 (jeulgeoun seongtanjeol), 메리 크리스마스 (meri keuriseumaseu)
  • Kyrgyz: Жаратканнын туысымен (Caratkannın tuısımen)
  • Lao: ສຸກສັນວັນຄຣິດສມາດ (suk san wan kha rit sa māt)
  • Malay: Selamat hari Natal, selamat Natal
  • Mongolian: Зул сарын мэнд хүргэе (Zul saryn mend hürgeje)
  • Persian: میلاد مسیح مبارک باد‎ (milâd-e masih mobârak bâd), کریسمس مبارک‎ (kerismas mobârak)
  • Sinhalese: සුභ නත්තලක් (subha nattalak)
  • Sundanese: Wilujeng Natal
  • Tagalog: Maligayang pasko
  • Tajik: Мавлуди Исо муборак (mavludi Iso muborak)
  • Tamil: கிறிஸ்துமஸ் நல்வாழ்த்துக்கள் (kiṟistumas nalvāḻttukkaḷ)
  • Telugu: మెర్రీ క్రిస్మస్ (merrī krismas)
  • Thai: สุขสันต์วันคริสต์มาส (sùk-sǎn wan krís-mâas)
  • Turkish: Mutlu Noeller
  • Urdu: کرسمس مبارک‎ (krismas mubārak), میری کرسمس‎ (merī krismas), شبھ کرسمس‎ (shubh krismas), شبھ بڑا دن‎ (shubh baṛā din)
  • Uzbek: Rojdestvo muborak
  • Vietnamese: Chúc mừng Giáng sinh, Chúc mừng Nô-en, Chức mừng Giáng sinh, Chức mừng Nô-en

Bez śniegu, ale niemniej radośnie! Życzenia w językach Afryki

  • Afrikaans: Geseënde kersfees
  • Akan: Afishapa
  • Amharic: መልካም ገና (mälkam gäna)
  • Arabic: عِيد مِيلَاد مَجِيد‎ (ʿīd mīlād majīd), مِيلَاد مَجِيد‎ (mīlād majīd)
  • Chichewa: khrisimasi yabwino
  • English: Merry Christmas, Happy Christmas
  • Ewe: Blunya na wo
  • Swahili: Heri ya Krismasi, Krismasi njema
  • Zulu: uKhisimusi oMuhle

Jakie życzenia na Boże Narodzenie w obu Amerykach?

Ameryka to oczywiście nie tylko USA. Poza dobrze znanymi życzeniami Merry Christmas, można winszować udanych świąt w jednym z rdzennych, amerykańskich języków. O niektórych pewnie nawet nie słyszeliście...

  • Alutiiq: Nunaniqsaakici Aʀusistuami
  • Aymara: Sooma nawira-ra
  • Cherokee: ᎤᏬᏢᏗ ᏓᏂᏍᏓᏲᎯᎲ (uwotlvdi danisdayohihv)
  • English: Merry Christmas
  • Greenlandic: Juullimi pilluarit, juullisiorluarit
  • Haitian Creole: Jwaye Nowèl
  • Hawaiian: Mele Kalikimaka
  • Lushootseed: Haʔɬ pədx̌aʔx̌aʔ
  • Navajo: Yáʼátʼééh Késhmish, Nizhónígo Késhmish Adííłeeł
  • Papiamentu: Bon Pascu
  • Portuguese: Feliz Natal
  • Spanish: Feliz Navidad
  • Yup’ik: Alussistuaqegtaarmek piamken, Alussistuaqegcikici

Australia i Oceania. Czego się życzy na święta na Antypodach?

Tu do wyboru są dwa języki. Jeśli znudziły wam się życzenia po angielsku, możecie być oryginalni – czego życzą sobie Samoanie?

  • English: Merry Christmas, Happy Christmas
  • Samoan: Manuia le Kerisimasi

źródło: Jakub Marian’s Educational Blog

emisja bez ograniczeń wiekowych
Wideo

Sanatorium Czytelnicze w bibliotece w Chrzanowie

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Dołącz do nas na X!

Codziennie informujemy o ciekawostkach i aktualnych wydarzeniach.

Obserwuj nas na X!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera

Materiał oryginalny: Jak brzmią świąteczne życzenia w innych językach? Czego życzą sobie mieszkańcy innych krajów? Powiedz „Wesołych Świąt” całemu światu - Strefa Edukacji

Wróć na dziennikpolski24.pl Dziennik Polski