MKTG SR - pasek na kartach artykułów
6 z 12
Przeglądaj galerię za pomocą strzałek na klawiaturze
Poprzednie
Następne
Przesuń zdjęcie palcem
Mimo dobrej obsady i mocnego poczucia nostalgii, nie uważam...
fot. Merlin / zrzut ekranu z gry

Najgorsze tłumaczenia popularnych gier na język polski. 9 tytułów, których polskie wersje owiane są złą sławą

Harry Potter i Komnata Tajemnic

Mimo dobrej obsady i mocnego poczucia nostalgii, nie uważam polskiej wersji The Chamber of Secrets za udaną.

Mam na myśli przede wszystkim drewniany dubbing postaci, który, w porównaniu z filmem, wypadł bardzo słabo. Znam osoby broniące tę wersję argumentami o ograniczeniach technologicznych czy pośpiesznym procesie produkcji, ale nadal nie czuję się przekonany.

Każda wypowiedź brzmi sztampowo i jest wręcz wyprana z emocji. Dlaczego w grze nie mogliśmy usłyszeć tych samych aktorów, co w kinowej adaptacji książki? Nie wiem, ale na pewno finalnie wyszłoby o niebo lepiej.

Zobacz również

Miss Polski 2024. Zobacz kandydatki w strojach kąpielowych. Wśród nich Podlasianki

NOWE
Miss Polski 2024. Zobacz kandydatki w strojach kąpielowych. Wśród nich Podlasianki

Orpel prezesem MZUK w Wałbrzychu

Orpel prezesem MZUK w Wałbrzychu

Polecamy

Awantura na budowie mikrokawalerek w Krakowie. Podwykonawcy domagają się pieniędzy

Awantura na budowie mikrokawalerek w Krakowie. Podwykonawcy domagają się pieniędzy

GIS ostrzega przed produktem (26.06)

GIS ostrzega przed produktem (26.06)

WaluśKraksaKryzys ze Skały dołącza do managementu Kayaxu

WaluśKraksaKryzys ze Skały dołącza do managementu Kayaxu